남기실 말

여기에 간단하게 인사말 정도 남겨 주시면 확인하는 대로 :)


About the Author

Hani

This is Hani! My job is consulting, system design and project management... Sometimes coding. I hope you have a great time on my blog.



30 Responses to “남기실 말”

  1. gfriend Says:

    축하해요~~~ 당신의 첫 책…내가 자주가는 리브로 인터넷서점에 없어서 주문하지 못했는데 인터파크를 통해서 주문하려 합니다. 나중에 꼭 저자 사인 부탁해요…부럽당…

  2. Hani Says:

    하이. 제시
    땡스, 복 많이 받을겨요. :)

  3. sujin lee Says:

    와~ 넘 멋져요~
    역시 외모만큼이나 멋지시네요~ 푸힛~
    이곳 미국에서 열심히 응원할게요~ ㅎㅎ

  4. Hani Says:

    무엇보다 건강해야 해~
    잘 지내고 :)

  5. 한윤희 Says:

    안녕하세요!
    블로그 보고 머 하나 부탁을 드려도 될까 싶어서,
    메일을 하나 드렸습니다.
    폐가 안되길 바라구요,, 회신이 가능하시다면 부탁드리겠습니다.
    감사합니다.

  6. Chloe Says:

    아..우연히 블로그를 방문했는데, 좋은 글 잘 보고 갑니다. IT번역 혼자 끄적댄 거 말고는 제대로 경험 조차 못했던 세계에 자꾸 눈이 돌아가네요.. 제 꿈중 하나가 번역이거든요..^^ Hani 님 글 보고 기운내고 갑니다. 종종 놀러올게요..

  7. Hani Says:

    감사합니다. 자주 놀러오세요.
    재미있는 글로써 보답하겠습니다. :)

  8. 웨우영원 Says:

    안녕하세요^^ 도와주세요.팀장이됐어요~ 재밌게 읽고있습니다 ㅎㅎ 이제 막 1부다 읽었네요. 좋은 책~ 정말 멋지십니다. 블로그도 가끔 들릴께요.

  9. Hani Says:

    2부도 재미있으실 겁니다. :D
    자주 방문해 주세요. 신명나는 글로써 보답하겠습니다.

  10. 이상호 Says:

    신과장님, 오늘 책 주문했습니다.
    내가 갑자기 너무 현실에 안주하면 사는 것은 아닌가 하는 생각을 했습니다. 아무튼 열심히 사는 당신에게 갈채를 보냅니다. 화이팅!!! 다음 모임때는 좀 긴 밤동안 오랜 이야기 마니마니 할 수 있기를…

  11. Hani Says:

    주문까지 해주시고, 감사합니다. :)
    다음엔 조금 더 오랜 시간 이야기했으면
    좋겠습니다.

  12. 김윤희 Says:

    선생님께 자문을 구하고 싶습니다..저는 초록당사람들의 김윤희라고 합니다.

  13. 박귀석 Says:

    안녕하세요.. 박귀석입니다.

    견적의뢰를 부탁드립니다.

    ==========================

    원서명 : The Shellcoder’s Handbook (Paperback / 2nd Ed.)
    페이지 수는 약 700페이지 입니다.
    페이지당 얼마이며 총 얼마가 되고, 번역기간은 어느 정도인지 알고 싶네요…

    ==========================

    관심있는 분야가 해킹이며, 직장인이라 다른 원서를 2권을 제가 번역하면서 있는데 시간이 없어서 보기가 힘이 드네요…

    견적 부탁드립니다.

    010 6687 9981

    문자로 부탁드립니다.

  14. 정영창 Says:

    잘 지내시죠 ^^
    항상 열심히 사시는 모습이 부럽고 좋아 보입니다.
    화이팅입니다.

  15. Hani Says:

    영창씨.
    잘 지내죠? 보고 싶은데. :)

  16. Eminency Says:

    안녕하세요, 여기에 질문해도 되려나 모르겠는데, Head First 시리즈 중에 기초과학 쪽 서적들도 있더라구요. 프로그래머에게도 필요한…
    원서로는 Head First Algebra나 Physics, Statstics 같은 것들이 있던데 혹시 번역 예정이 있는지 문의드립니다. 나오면 꼭 사고 싶어서요 ^^

  17. Hani Says:

    아직 저에게 번역 요청을 하시지 않았기 때문에,
    국내에서 번역 계획이 있는지 정확히 말씀드리기
    어렵네요. :)

    다만, 한빛에서 head first 시리즈를 출간했기
    때문에 한빛에서 판권을 가지고 계실 가능성이
    높습니다.

    혹시 문의하신 서적의 번역에 관심이 있거나, 출판 여부를
    확인하시려면 한빛에 문의해 보시면 답변을
    얻으실 수 있을 듯합니다. ;)

  18. schna Says:

    ..사랑하는 동생..
    ..득남을 축하해..누이는 정말 너무 감사하고..
    ..어제 고모가 되었다는 소식에 아직까지..
    ..설레인다..나의 올케 제일 고맙지..

  19. Hani Says:

    고마워요~ ;)

  20. 네피 Says:

    네오플 공식블로그 네오플로그에 hani님의 블로그를 소개했습니다. :) 좋은 정보 잘 보고 있어요!

  21. Hani Says:

    감사합니다.
    좋은 글로써 보답하겠습니다. :)

  22. 정영창 Says:

    추석명절 풍성하게 보내세요..^^
    저 전화번호 바꿨어요(010-****-****)
    연락함 주세요 술 가볍게 한잔해요

  23. Hani Says:

    잘 지내죠?
    영창씨, 핸드폰 번호는 업데이트했습니다.
    연락할께요.

  24. hyungseok. Says:

    신선임님. 형일이 형이랑 얼굴 함 보시죠?
    대게 파티 한번 하죠. ㅋㅋ 누군지 아시겠죠?

  25. Hani Says:

    네. :)

  26. 오진석 Says:

    블로그 글들 잘 일고 갑니다.
    너무 공감가는 내용이 많은걸요?
    아이폰,베르세르크,베틀스타까지..자주 들르겠습니다.^^
    멋진 엔지니어를 꿈꾸며…

  27. Jung Says:

    인터넷을 하면서도 답답했었습니다. 누군가 나와 비슷한 생각과 시도를 하는 사람이 어딘가 있을텐데… 그래서 소통이 가능하고 마음이 통하는 친구가 어딘가에 있을텐데…
    공감이 가는 내용이 많아서 기대가 됩니다. 아 이세상에 나만큼이나 다르게 생각하는 사람이 또 있구나…

  28. Hani Says:

    진석님.
    감사합니다.
    엔지니어의 밝은 미래를 위해서… :)

    Jung님
    자주 오셔서 의견 남겨주세요.
    감사합니다.

  29. harram Says:

    좋은 글 읽혀 주시니 참 고맙습니다.
    오십 두살먹은 남자입니다.
    이 나이는 점점 굳어져 가는 것은 머리이고
    반짝이는 것은 의식이라는 것을 경험합니다.
    쓴 글 모두 읽었습니다.
    천천히 나누어 가고 싶습니다.

  30. Hani Says:

    감사합니다. 자주 방문해 주세요. ^^

Leave a Reply

가끔 스팸차단기에 의해 코멘트(트랙백)가 막히나, 하루에 한번씩 정상처리 해드립니다.