<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: [서평] 글쓰기 생각쓰기</title>
	<link>http://www.talk-with-hani.com/archives/986</link>
	<description>프로그래밍은 로망이다!</description>
	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 06:38:50 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Hani</title>
		<link>http://www.talk-with-hani.com/archives/986#comment-30767</link>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 21:48:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.talk-with-hani.com/archives/986#comment-30767</guid>
					<description>생각이 치밀하지 못해서 
성기게 쓰는 표현이 많습니다. 지적해 주신
예도 자주 쓰는 성긴 표현이네요. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>생각이 치밀하지 못해서<br />
성기게 쓰는 표현이 많습니다. 지적해 주신<br />
예도 자주 쓰는 성긴 표현이네요. <img src='http://www.talk-with-hani.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 세레</title>
		<link>http://www.talk-with-hani.com/archives/986#comment-30699</link>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 08:28:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.talk-with-hani.com/archives/986#comment-30699</guid>
					<description>서평을 읽고나니, 책의 자세한 내용이 궁금해지네요. 좋은 책을 소개해 주셔서 감사합니다.
"급하게 재촉하다"와 비슷한 예로 "판이하게 다르다"가 있겠네요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>서평을 읽고나니, 책의 자세한 내용이 궁금해지네요. 좋은 책을 소개해 주셔서 감사합니다.<br />
&#8220;급하게 재촉하다&#8221;와 비슷한 예로 &#8220;판이하게 다르다&#8221;가 있겠네요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
