[번역서 제목공모] Practices of an Agile Developer
Wednesday, June 27th, 2007인사이트와 함께 3번째 번역작업을 마무리하고 있습니다. 이번에 번역한 책은, 제 17회 졸트 어워드(생산성 분야)를 수상한 Pragmatic Bookshelf의 ‘Practices of an Agile Developer’입니다(자세한 내용은 예전에 썼던 리뷰를 참고하세요).
개인적으로 번역 작업 가운데 가장 어려운 부분(?)은 제목 선정입니다. 원서제목이 우리네 정사와 맞는다면, 원래 제목을 살려 주는 게 좋지만. 원서제목이 가슴에 와닿지 않을 때, 새롭게 정하는 편이 좋습니다. 물론 제목을 보고 구매하는 것은 아니지만, 독자에게 가장 먼저 전달되는 것이 제목이기에 그 중요성을 무시 못하죠.
‘Practices of an Agile Developer’도 험난한 초벌, 편집의 산을 넘어 마지막 관문이 ‘제목 정하기’에 도달했습니다. 그렇게 힘든 여정은 아니었지만 갑자기 더워진 날씨 탓인지, 멋진 제목이 떠오르지 않네요.
그래서 여러분들께 도움을 청합니다! 책에 대해 부족한 정보지만 제가 썼던 리뷰를 참고하셔서 ‘Practices of an Agile Developer’에 어울릴만한 멋진 제목을 정해주세요.
번역서의 제목으로 선정된 분(선정된 분이 없을 때, 제목을 정하는데 가장 많은 영감을 주신 분)에게 인사이트에서 올해 출판할 모든 책을 드리겠습니다(이미 출판된 책은 제외합니다).
응모방법은 이 포스트에 댓글로 남겨 주시고요. 많은 분이 같은 제목을 올려주시는 경우, 가장 먼저 올려주신 분에게 상품을 드리겠습니다.
응모기가은 7월 7일까지며, 당첨자는 7월 14일(오후 1시)토요일에 발표하겠습니다.


