퇴고, 작은 차이
December 15th, 2008오늘 글을 쓰다가, 이런 문장을 썼습니다.
마인드맵을 그리는 작업이 끝나자, 참석자들은 문제에 대한 더 깊은 통찰력을 가지게 되었습니다.
쓰고 보니까 말은 되는데 무척 어색했습니다. 문장을 들여다 보니, 못쓸 ‘가지다’ 습관이 도진 것을 확인했습니다. 그래서 어떻게 고칠까 잠시 생각하다, ‘가지다’를 빼고 문장을 고쳤습니다.
마인드맵을 그리는 작업이 끝나자, 참석자들은 문제에 대한 통찰력이 더 깊어졌습니다.
이렇게 고치니 조금 나아졌네요. 요즘엔 ‘가지다’라는 표현을 참 많이 씁니다. 물론, 저도 종종 쓰는데요. 특히, ‘have’가 있는 문장을 아무 생각 없이 옮기면, ‘나는 아이 3명을 가지고 있고’, ‘나는 3시에 회의를 가지고 있을’ 때가 왕왕 있습니다.
이런 눈에 보이는 실수가 아니더라도, “그는 온화한 성품을 가지고 있다.”나 “그는 이상한 생각을 가졌다.”, “그녀가 가진 생각은 참신했다.”처럼 ‘가지다’를 보편적으로 쓰는 경우가 많습니다. 우리 사회도 자본주의고, 소유의 시대이기 때문에, 생각도 가지고, 돈도 가지고, 명예도 가지고, 아이도 가지고, 꿈도 가지는 사회가 되었지만, 조그만 노력하면 ‘가지다’를 사용하지 않는, 즉 소유의 사회에서 존재의 사회로 가는 글을 쓸 수 있습니다.
예를 들어, “그는 성품이 온화하다.”로 쓰거나, “그는 이상하게 생각했다.”, “그녀가 품은 생각은 참신했다.”, “나는 아이가 3명 있다.”로 고치는 방법이 있습니다. 요즘 같이 돈이 부족해서 많이 소유하기도 어려워진 세상에서, 우리가 사용하는 한국말에서 소유를 조금 더 덜어낸다면, 살아 있다는 존재감만으로도 행복해지지 않을까요?
